“我的荣幸。”霍尔跟了上来。
维阿多先生将近七十岁了。是个造诣非常深厚的音乐家,也是巴黎意大利歌剧院的首席指挥。当年是他慧耳识声,聘用了外貌条件并不出色的波琳娜,力荐她主演多部经典剧目。在波琳娜声名鹊起,身边追求者无数的时候,她选择嫁给了这位比自己年长二十岁的指挥家,伉俪情深,一直相伴到现在,是对令人非常羡慕的伴侣。
在被介绍给维阿多先生认识后,安娜自然就与霍尔交谈了起来。
“卢卡斯先生,我以为您现在应该在美国呢。您的父亲身体现在怎么样了?”
“是的,上次回国后,我就一直留在美国照顾我的父亲。他行动依然不便,但病情还算稳定。非常感谢您的关心。大约两个月前,我因为一笔家族生意,去了趟欧洲,有幸结识了波琳娜女士和她的丈夫,知道他们本月有到彼得堡的计划后,我便推迟回国,随他们一道过来了。”
“彼得堡欢迎您的再次到来,”安娜笑道,“上次您来,我记得还是初夏,时间过得真快,现在已经是冬天了。冬季的彼得堡也有不少值得去的地方,相信您会度过一段愉快的日子。”
“是的,故地重游,让我生出一种非常奇妙的感觉,仿佛……”
他注视着安娜,眼睛里仿佛有细碎光芒在闪动,忽然停下,朝她露出歉然的微笑。
“抱歉,我也不知道该怎么表达我此刻的心情。总之,能再来这里,再次遇到您,我的感觉非常好。我拜读过您新近出版的书,非常精彩!我完全是一口气读完的!实在令人难以想象,象您这样一位女士,竟然能够写出这样的小说。我非常非常喜欢。”
“照您这么说,象我这样的女士,原本应该写出什么样的小说呢?”安娜玩笑地接了一句。
“哦抱歉!”霍尔急忙解释,“我的本意是称赞您,绝没有半点轻视的意思,请您千万不要多心。”
“我也只是开个玩笑,您别当真,”安娜笑道,“那么言归正传,您这次过来,单纯只为故地重游吗?之前我听我的出版商说,今晚会有个美国的出版人到场,难道就是您?”
“可以这么说吧。虽然我本人之前对出版和报业并没有经验,但十分看好这个行业。如果我说因为,我最终萌生出想把它带到美国出版的念头,希望您不要嘲笑我,我的想法非常认真。如果能得到您的授权,那将是我的巨大荣幸。”
“卢卡斯先生,如果您真有这样的打算,应该是我的荣幸才对,”安娜客气地说道,“关于这件事,您可以找伏尔古耶夫先生谈,我全权委托他帮我处理这类事情。”
“好的,我会和他详谈。”
霍尔最后说道。